被马克·吐温错过的“赤脚大盗”历险记
图片标签: 发布:2022-09-17 .... 来源:www.tuj8.co
在汉语的口语中,如果我们把没有说成未有,把疑问句对不对说成是否,那是什么意思。
那其实很平常,它可能就是台湾人翻译的马克·吐温作品汤姆历险记。
我感觉这确实很有陌生化效果,让我们熟悉的,日常的汉语有一些异。这样的效果与广东人,四川人说普通话一样,是引人发笑的一个噱头,具有马克·吐温先生一贯的幽默风格。
小说写一个淘气的少年,逃课,逃学,还逃避劳动。所以小说一开头,就是姨妈在寻找这个淘气的孩子。
“汤姆
”
未有回答。
“汤姆
”
未有回答。
美国“赤脚大盗”被引渡回国母亲准备让其出书
国际在线报道(记者陈曦):作案100多起,盗窃多部汽车、游艇、至少5架飞机,这些令人咋舌的“壮举”似乎很难让人和一个不满20岁的少年联系到一起。虽然令人难以置信,但是,这的确是一个19岁美国少年的手笔。这个诨名“赤脚大盗”'的少年窃贼名叫哈里斯·摩尔,他11日在巴哈马落网后,12日即由美国联邦调查局(FBI)使用军方的老鹰号战机引渡回国。据称,摩尔很快便会接到位于迈阿密的联邦法庭的传讯,这位少年大盗今后的命运将由那家法庭决定。
声明:本图片收集于网络,图片内容不代表本站的立场。有异议请联系本站!
上一篇:是“被增长”,更是“代增长”下一篇:微博约架?传言背后的事实
网友评论